L
[ Strona 1 z 19 ] Dalej
- L'homme qui medite est un animal deprave. Rousseau
- Labitur occulte fallitque volatilis aetas, et nihil est annis velocius - pierzchliwy czas, zwodząc nas umyka niepostrzeżenie; nic nie jest szybsze niż lata. Owidiusz
- Labor est etiam ipsa woluptas - praca jest sama w sobie przyjemnością.
- Labor et patientia omnia vincunt - praca i cierpliwość wszystko przezwyciężą.
- Labor fallit curas - praca oszukuje troski.
- Labor hominem firmat, ignavia hebebat - praca umacnia człowieka, gnuśność zwiotcza.
- Labor omnia vincit - praca wszystko zwycięża. Wergiliusz
- Labora, aselle, quomodo ego laboravi et proderit tibi - popracuj, osiołku, tak jak ja pracowałem, i wyjdzie ci to na dobre.
- Labores pariunt honores - trudy przynoszą zaszczyty; trudy owocują zaszczytami.
- Labuntur anni - mijają (upływają) lata. Horacy
- Labuntur tempora - płyną czasy.
- Lacrimae celeriter arescunt - łzy szybko wysychają.
- Lacrimis adamanta movebis - łzami nawet kamień skruszysz. Owidiusz
- Laesa maiestas - (dosł. obrażony majestat) zdrada stanu
- Laetificat stultum grandis promissio multum - wielka obietnica ogromnie głupca cieszy.
- Laetitia exsultare - skakać z radości.
- Laetius est, quoties magno sibi constat honestum - sukces tym słodszy, im więcej trudów włożono w jego osiąnięcie.
- Laicy niech się (z tego) uczą - znawcy cieszą wspomnieniami.
- Lakier: Gdzie sam lakier tam nie ma co rdzewieć. Szargan Michał
- Lampa kłamstwa nie daje światła. Przysłowie perskie
- Lampart nie może zmienić swoich plam. William Szekspir
- Lapides clamabunt - kamienie wołać będą.
- Lapis inferalis - kamień piekielny.
- Lapis philosophorum - kamień filozoficzny.
- Lapis super lapidem non reliquentur hic - kamień na kamieniu tu nie pozostanie.
- Lapsus calami - pomyłka pióra.
- Lapsus linguae - błąd mowy (przejęzyczenie). (przejęzyczenie). (przejęzyczenie)
- Lapsus linguae - pomyłka języka.
- Lapsus linguae, lapsus memoriae - błąd mowy błędem pamięci.
- Lapsus linquae, lapsus calami - błąd mowy (przejęzyczenie) błędem piórka.
